Maria Lubaczewska Tłumacz
Filtrowa 77/27, 02-032 Warszawa
NIP5251614179
TEL694062794
Oceń firmę:
Maria Lubaczewska Tłumacz
NIP5251614179
1,0 na podstawie 1 opinii.

Adres

Filtrowa 77/27, 02-032 Warszawa

Numer telefonu

694062794

Strona internetowa

www.szewdzki-przysiegly.pl

Kategorie Działalności

Kategoria główna

Dane Rejestrowe

Nazwa pełna

Maria Lubaczewska Tłumacz

Copy

Adres do doręczeń

Filtrowa 77/27, 02-032 Warszawa

NIP

5251614179
Copy

REGON

369036740
Copy

Forma prawna

inna

Adres rejestrowy

Filtrowa 77/27, 02-032 Warszawa

Przedsiębiorca

Maria Lubaczewska

Małżeńska wspólność majątkowa

Tak

Data rozpoczęcia działalności w CEIDG

2018-01-01

Kody Pkd

74.30.Z - Działalność związana z tłumaczeniami

85.59.A - Nauka języków obcych


Czynny
Numery rachunków bankowych z rejestru VAT

Opinie

Opinie dotyczące usług, produktów oraz działalności firmy nie są weryfikowane

1/ 5.0
Na podstawie 1 ocen
Jak oceniasz tę firmę?
Twoja opinia się dla nas liczy!
Paulina 2025-02-19 18:56:38
Pani mi tak cudnie przetłumaczyła jakby w tłumacza google wklepała nie wiem czemu ma uprawnienia ciągle. 500 zł zgarnęła za dwa dokumenty, bo jej wycena to nie ile stron dajesz do przetłumaczenia tylko ile jej wyjdzie, a wiadomo można dużą czcionką dać przez co pani z 4 stron (świadectwa, więc tam dużo tekstu nie ma) zrobiło się 5 jakimś cudem. Punkty przetłumaczyła na "punkter" - punkty tylko, że w geometrii, zamiast "poäng" jako punkty jako wynik. Wymyśliła sobie jakąś nie istniejącą skalę ocen i gdybym nie miała oryginału w życiu bym się nie domyśliła, tj. napisała "mindre gödkant" co oznacza mniej zaliczone jako dopuszczający, skala w Szwecji ocen końcowych jest 4 stopniowa, użyła 6 stopniowej. W jednym miejscu gdzie powtarzają się te same stwierdzenia pani zmieniła szyk zdania. Pani popełniła masę innych błędów pisząc rzeczy, które nie powinny znaleźć się na oficjalnych dokumentach unieważniając tłumaczenie przez co muszę iść ponownie przetłumaczyć te dokumenty. A no i tym razem w Szwecji, bo jak okazuje się w niektórych instytucjach państwowych można za darmo to zrobić, a jak chce się na cito to i tak wychodzi trzy razy taniej. Także serdecznie nie polecam pani i uważam, że powinna stracić (lub w ogóle ich nie uzyskać tak przede wszystkim) uprawnienia do tłumaczenia mimo że jest w rejestrze rządowym jako tłumacz przysięgły.