Maria Lubaczewska Tłumacz
Filtrowa 77/27, 02-032 Warszawa
TAX ID5251614179
Phone694062794
Rate company:
Maria Lubaczewska Tłumacz
TAX ID5251614179
1.0 average of 1 ratings

address

Filtrowa 77/27, 02-032 Warszawa

Phone number

694062794

Website

www.szewdzki-przysiegly.pl

Register Data

Full name

Maria Lubaczewska Tłumacz

Copy

Correspondence address

Filtrowa 77/27, 02-032 Warszawa

NIP

5251614179
Copy

REGON

369036740
Copy

Legal form

other

Register Address

Filtrowa 77/27, 02-032 Warszawa

Entrepreneur

Maria Lubaczewska

Marriage Contract

Yes

Date of commencement of activity in CEIDG

2018-01-01

Pkd codes

74.30.Z - Translation and interpretation activities

85.59.A - Foreign language education


Active
Vat list bank account(s)

Opinions

Opinie dotyczące usług, produktów oraz działalności firmy nie są weryfikowane

1/ 5.0
Based on 1 reviews
How do you rate this company?
Your opinion matters to us.
Paulina 2025-02-19 18:56:38
Pani mi tak cudnie przetłumaczyła jakby w tłumacza google wklepała nie wiem czemu ma uprawnienia ciągle. 500 zł zgarnęła za dwa dokumenty, bo jej wycena to nie ile stron dajesz do przetłumaczenia tylko ile jej wyjdzie, a wiadomo można dużą czcionką dać przez co pani z 4 stron (świadectwa, więc tam dużo tekstu nie ma) zrobiło się 5 jakimś cudem. Punkty przetłumaczyła na "punkter" - punkty tylko, że w geometrii, zamiast "poäng" jako punkty jako wynik. Wymyśliła sobie jakąś nie istniejącą skalę ocen i gdybym nie miała oryginału w życiu bym się nie domyśliła, tj. napisała "mindre gödkant" co oznacza mniej zaliczone jako dopuszczający, skala w Szwecji ocen końcowych jest 4 stopniowa, użyła 6 stopniowej. W jednym miejscu gdzie powtarzają się te same stwierdzenia pani zmieniła szyk zdania. Pani popełniła masę innych błędów pisząc rzeczy, które nie powinny znaleźć się na oficjalnych dokumentach unieważniając tłumaczenie przez co muszę iść ponownie przetłumaczyć te dokumenty. A no i tym razem w Szwecji, bo jak okazuje się w niektórych instytucjach państwowych można za darmo to zrobić, a jak chce się na cito to i tak wychodzi trzy razy taniej. Także serdecznie nie polecam pani i uważam, że powinna stracić (lub w ogóle ich nie uzyskać tak przede wszystkim) uprawnienia do tłumaczenia mimo że jest w rejestrze rządowym jako tłumacz przysięgły.