My name is Julia Wowczko, I am a Ukrainian translator (native speaker of Ukrainian), I specialize in translating legal and legal texts. In 2017, I set up my own business. I work with translation agencies and employment agencies as well as companies employing Ukrainians. I translate during training to obtain qualifications and OHS training. I also gained experience in the field of translation by working with the Honorary Consulate of Ukraine in Poznań (professional practice); I also had a professional internship at the Kacprzak & Kowalak Law Firm. In 2016, for 2 months I participated in internships at the Poznańska Przystań Prawna Foundation, where my responsibilities included participation in free legal advice provided by a lawyer; drafting pleadings; writing small articles on legal issues, etc. I do translation using CAT (computer-assisted translation) SDL Trados Studio 2017, which streamlines the translation process, which significantly speeds up translation. In addition to written and oral translations, I also run a legal translation course for Ukrainian translators, as well as individual and group lessons of learning Ukrainian as a foreign language. I deal with audio-visual translations from Polish into Ukrainian and vice versa, namely, translating and spacing subtitles with time-codes. Driving license. B I issue invoices
74.30.Z - Translation and interpretation activities
18.13.Z - Pre-press and pre-media services
47.91.Z - Retail sale via mail order houses or via Internet
58.11.Z - Book publishing
85.59.A - Teaching of foreign languages
85.59.B - Other out-of-school forms of education, not elsewhere classified
Opinions regarding services, products, and company activities are not verified. This means that ING Services for Business S.A., as the provider of the Aleo platform, does not ensure that the published opinions come from consumers who have used the product or availed of the company's services. However, we do strive to ensure that opinions do not violate universally applicable laws.