My name is Julia Wowczko, I am a Ukrainian translator (native speaker of Ukrainian), I specialize in translating legal and legal texts. In 2017, I set up my own business. I work with translation agencies and employment agencies as well as companies employing Ukrainians. I translate during training to obtain qualifications and OHS training. I also gained experience in the field of translation by working with the Honorary Consulate of Ukraine in Poznań (professional practice); I also had a professional internship at the Kacprzak & Kowalak Law Firm. In 2016, for 2 months I participated in internships at the Poznańska Przystań Prawna Foundation, where my responsibilities included participation in free legal advice provided by a lawyer; drafting pleadings; writing small articles on legal issues, etc. I do translation using CAT (computer-assisted translation) SDL Trados Studio 2017, which streamlines the translation process, which significantly speeds up translation. In addition to written and oral translations, I also run a legal translation course for Ukrainian translators, as well as individual and group lessons of learning Ukrainian as a foreign language. I deal with audio-visual translations from Polish into Ukrainian and vice versa, namely, translating and spacing subtitles with time-codes. Driving license. B I issue invoices
74.30.Z - Translation and interpretation activities
Opinie dotyczące usług, produktów oraz działalności firmy nie są weryfikowane